Reimagining LAK4204

Our very own crafted syllabus for LAK4204 Korean 8

View the Project on GitHub wfxronald/reimagining-lak4204

« Back

Week 2 Reading: 남성과 여성

Chosen from Yonsei Korean in 3 Weeks Level 8: Chapter 1
Content from Yonsei Korean Institute Level 6 Chapter 3

대화

머느리
어머니, 오늘 인사이동 발표가 났는데 저 이번에 승진했어요. 이번에도 안 될까 봐 얼마나 마음을 졸였는지 몰라요.
시어머니
그거 정말 축하할 일이로구나. 우리 때만 해도 결혼과 동시에 직장을 그만두어야 하는 분위기였단다. 그런데 요즘은 능력만 있으면 얼마든지 하고 싶은 일을 하면서 사는 것 같아 부럽구나.
머느리
그렇긴 하지만 아직도 취업주부들에게는 가사와 직장 일을 병행하는 게 쉽지 않은 일이에요. 저만 해도 아직 어린 아이들을 어머니께 맡긴 채 회사에 나가야 해서 늘 어머니께 죄송스러워요.
시어머니
그렇게 생각할 필요 없다. 난 오히려 집안일 하랴 회사에 나가랴 늘 동분서주하면서도 장에서 인정받는 네가 자랑스럽구나.
머느리
하지만 요즘에도 현모양처로 사는 것이 가장 바람직하다고 생각하는 여자들이 많아요. 여자의 행복이 자신의 사회적 성공보다는 남편이나 아이들의 성공에 달려 있다고 믿는 거죠.
시어머니
어떻게 살든 자신이 만족하고 행복하게 살 수 있는 길을 찾으면 되는 것 아니겠니?
머느리
일단 취업하기로 했을 때는 적당히 다니다가 그만둘 것이 아니라 평생직장으로 일하리라는 각오를 해야 하고요.
시어머니
그러려면 아이가 있는 직장 여성들이 마음 놓고 일할 수 있는 환경이 만들어져야지.

New grammar in conversation

-은/ㄴ 채

어떤 행위가 이루어진 상태 그대로 후행문의 내용이 발생했음을 나타낸다.

-으리라는/리라는

결심이나 계획, 추측이나 전망 등의 내용을 나타낼 때 사용한다.

New vocabulary in conversation

인사이동 personnel transfer
마음을 졸이다 to be on pins and needles
병행하다 to go hand-in-hand
동분서주하다 [東奔西走] to be always on the move, to be busy
현모양처 [賢母良妻] good wife and wise mother
각오를 하다 to be determined

어휘

전업주부 full-time housewife
취업주부 working housewife
맞벌이 부부 dual-income couple
가사노동 household chores
가사분담 sharing of household chores

현모양처 good wife and wise mother
여장부 heroine
여걸 heroine
요조숙녀 refined lady
슈퍼우먼 superwoman